Loading...
Home 2019-04-12T09:13:59+00:00

About.

INSPIRED BY DIFFERENCE.

Unicity lays in the expression of talents, the patient challenge of becoming the inspiration for others.

Paolo Alberto Volpe was born in Milan, at the early age of 19 years old leaves Italy first for London, then the US. He returns to Italy for university studies, first in Venice then to Rome, Oriental studies focus on Chinese contemporary history. In Rome he also studies Classical music and vocal studies, instruction from Mo. Anna Panni from faculty of St. Cecilia Conservatory of Rome.
In 2005 moves to China where he finds a fertile soil for the expression of his talents.

The exploration in the fields of Art brings to Paolo Alberto Volpe a continuous research for new forms of personal expression in an eclectic process of growth.

Artistic Experience.

Exploration in the fields of Arts for a continuous research of new forms of personal expression, an eclectic process of growth.
01.LITERATURE.

In 1997, Paolo Alberto Volpe publishes his first book of poetry, entitled “Chicchi di Riso” (Grains of Rice), which attained unexpected success. In May 2012 he publishes an anthology of 100 selected poems, “Cento poesie fra due mondi”, which wins the prize Mondolibro for published poetry.
Paolo Alberto Volpe presented his book in Rome on October 1st 2012 at the Lettere Caffè, in Lecco at the Libreria dello Scrittore on March 30th 2013..

Poesie
02. MUSIC.

Paolo Alberto Volpe is a lyric light tenor.
His repertoire covers Mozart, Bellini, Donizetti, Puccini, Bizet. Paolo Alberto Volpe performs regularly with choirs and other singers for both private and public concerts. Paolo Alberto Volpe is a teacher of Italian pronunciation for opera singers and an expert of stage expression and interpretation.

Music
03. PHOTOGRAPHY.

Paolo Alberto Volpe enjoys to travel and to discover the world, its beauties and its wonders. His artistic points of view made of him an amateur of photography, he often takes and select his pictures, focusing in places, faces and nudes. He is organizing his first solo exhibition.

Photography

Poesia.

Rigurgitar saliva amara e sputar poesia.

A volte mi son chiesto cosa sarebbe stato di me se non avessi avuto il dono della poesia, cosa sarebbe ora della mia mente popolata da mille pensieri, cosa sarebbe del mio cuore che si riempie come un catino alla prima pioggia di emozioni, cosa sarebbe del mio corpo cosí sensibile al minimo mutamento d’umore…se non sapessi sintetizzare le sensazioni espellendole sotto forma di versi, se non riuscissi a trasformare i fremiti quotidiani in poesia: “…senza parola, sarà la fine.”

Scrivo versi sin dall’età di 12 anni, sono riuscito a raccogliere i miei scritti in due libri: Poesia (1997, Ed. Stefanoni – Lecco -) e Cento poesie fra due mondi (2012, Ed. Cromosema L&C – Roma -), entrambi hanno ricevuto un inaspettato successo, il primo venne acquistato dalla Provincia di Lecco e distribuito in tutte le biblioteche della provincia, l’ultima raccolta ha ricevuto il premio nazionale Mondolibro per la poesia edita 

A madre natura…
Le braccia come ali
Per spiccare il volo:
eterno movimento
di spiriti danzanti
…mio perenne tormento
Io sono l’Impero
all’inizio della sua involuzione:
errabondo mi appresto a cercare
quei pochi barlumi rimasti
di rivoluzione,
vagabondo mi accingo a godere
dei pochi frammenti concessi
di soddisfazione..​

Concert.

Music is a power. It inspires emotions, feelings; it is rousing. But that is not enough. Emotions, feelings and fervour must be given direction, and the right direction presupposes a philosophy, a wisdom. In a philosophy conceived by initiates, music is always present. Why? Because the universe itself is music; it is a construction based on and ruled by the laws of harmony. And Cosmic Intelligence has given all creatures a specific note, a sound, a voice, so that they may form a symphony in the universe. Don’t you feel happy at the mere thought that right now the whole of creation is singing? Doesn’t it make you want to join in with the song? The merest harmonious vibration on earth puts us in touch with the great cosmic harmony. – Omraam Mikhaël Aïvanhov
March 2001. Monteverdi Madrigals, at the Chiesa degli Artisti p.zza del Popolo – Roma.
April 2002. Iacopone da Todi, recital of the Lauda della Scavigliazione – Deruta (PG).
April 2006. Verdi, La Traviata. Forbidden City Concert Hall – Beijing.
April 2006. Puccini, Messa di Gloria. Forbidden City Concert Hall – Beijing.
September 2006. R.Vaughan Williams, A sea simphony. Forbidden City Concert Hall – Beijing.
March 2008. Brahms, Requiem. Forbidden City Concert Hall – Beijing.
June 2008. Arias by Puccini, Verdi, Donizetti. Ritz Carlton Financial Street – Beijing.
June 2008. Arias by Puccini and Verdi, Napoli’s songs. Yonghe Villas – Beijing.
December 2008. Beethoven, symphony no.9 . Forbidden City Concert Hall – Beijing.
April 2009. Elgar, The Music Makers. Forbidden City Concert Hall – Beijing.
June 2009. ​Arias by Donizetti, Tosti, Verdi. Yonghe Villas – Beijing.
October 2012. Arias by Donizetti, Verdi, Puccini. TianMei group – Taiyuan.
October 2013. Naples songs together with accordeon player Yang Fan, Poly Theatre, Beijing.
October 2006: polishing, editing and recording of the book ’’意大利语语音及声乐作品选 – YiDaLiYu YuYin Ji ShengYue ZuoPinXuan’’ published by 西南师范大学出版社 – XiNan ShiFan DaXue ChuBanShe.
From September 2008: teacher of Italian language and pronunciation at RenMinDaXue – 人民大 学, Art and Music department, focusing on ‘’Bel Canto – 美声’’ expressions and language skills improvement.
From March 2008: teacher of Italian language and pronunciation at the China Conservatory – 中 国 音 乐 学 院 , focusing on ‘’Bel Canto – 美 声 ’ ’ expressions and language skills improvement.
April 2009: invited from the National Centre for the Performing Arts (国家大剧院)to correct and teach the right pronunciation to the Chinese opera singers performing Tosca by Puccini (意 大利普契尼歌剧, 托斯卡)
June 2009: editing and recording of the Italian pronunciation of the ‘’Vaccaj Metodo Pratico di Canto’’ (意大利美声训练今典,瓦卡伊练声曲), published in cooperation with the China Conservatory (中国音乐学院) and the Italian Cultural Institute.

Photography.

RECENT PROJECTS.

“What I like about photographs is that they capture a moment that’s gone forever, impossible to reproduce.”

Karl Lagerfeld

GET IN TOUCH

Contact.

LET’S TALK.

Do you want to get in touch with Paolo Alberto Volpe? fill out the form